ぜっぽう星人の侵略

鋭い切り口でいろいろ紹介&感想したいデス

"Our Moment"歌詞和訳【解説付き】P3DのOP曲(P3)

ぜっぽう星人(Twitter@zeppousz)です。

ペルソナ3ダンシングムーンナイト(P3D)のBGM、"Our Moment"の歌詞及び和訳です。意訳の解説、考察もあります。

意訳の解説には本編のネタバレを含むのでご注意ください。

 

 

"Our Moment"

僕たちだけの瞬間

 

作曲・編曲 小塚 良太

作詞 Lotus Juice

歌  川村ゆみ

 

意訳

Yeah, uh-huh
イエー、アーハン


Uh-huh, been awhile
アーハン、久しぶり

 

It's good to see you, how you been?
会えて良かった、元気にしてた?

 

Yeah, we're back
そうさ、僕らはあの時に戻ってきたんだ

 

How long has it been
どのくらいの時が経ったっけ?久しぶりだね

 

Hope I'm not dreaming
夢じゃないといいな

 

Looking good too
Aren't you
皆元気そうで良かった

 

It's time to unwind
さあ、緊張しなくていいよ

 

Eager to catch your smile
みんなの笑顔が見たいな

 

Ain't shown it in a while
しばらく見てなかった気がするんだ

 

So set free the mind
さあ、心を解き放ってよ

 

Remember the times
How we laughed and joked around
覚えてる?
皆で笑って冗談を言い合った時間をさ

 

Yeah the soul is unbound!
そう、魂は解き放たれた!

 

It's party night
さあ、パーティーナイトだ

 

No need to hold back anymore
遠慮する必要はないよ

 

Only night
一度きりの特別な夜だ

 

What are you waiting for
何モタモタしてるの?

 

Vivid night
色鮮やかな夜が始まる

 

Let it all go and rock the floor
全てを解き放って フロアを沸かせよう

 

Come a little closer
もう少し近くに...

 

Lend your hand
(Burn my dread)
手を貸してよ
(恐怖を燃やせ)

 

Don't need no words
言葉なんて要らない

 

We'll dance the night away together
一緒に一晩中踊り明かそうよ

 

Passing hours
過ぎ去っていく時間

 

Embrace the feeling forever
この気持ちを永遠に大切にしよう

 

It's all ours
全部僕らの時間だ

 

Till the gradient sky signals closure
空が明るみ、終わりを告げるまで

 

Come on don't be shy now
こっちに来て、恥ずかしがらなくていいよ

 

Won't you take my hand
(Burn my dread)
僕の手を取ってくれないか
(恐怖を燃やせ)

 

Been a long time coming
遂にこの時が来た

 

Nothing but love baby


皆を愛してる

 

Going way back back when we were bunch of teenagers
今夜だけはあの青春時代に帰ろう

 

Things done changed from back in the days
色々あったんだ、あの時とはもう違う

 

However things as tight as this never ever changes
でも僕たちは変わらず固い絆で結ばれてる

 

Leaving y'all wasn't easy
皆と別れるのは簡単な選択じゃなかったよ

 

But for the better good much needed
でもより良い方向に進むには必要なことだったんだ

 

Tonight's the night reunite
今日この夜、やっと再会できた

 

Party over here
パーティーはこっちだよ

 

No mass destruction needed
今夜だけはMass destructionなんて要らないさ

 
Party over here
さあパーティー

 

Party over here
We're gonna show you how to
僕らがキミに踊り方を見せてあげるよ

 

Party over here
Party over here
Party over here
We're gonna rock yo
フロアを沸かせよう

 

Party over here
Party over here
Party over here
We're gonna show you how to
Party over here
Party over here
Party over here
Let's go
さあ始めるよ

 

What we all went through
僕らが経験したこと

 

In our days of youth
若かりしあの時に

 

Wasn't so easy
You see
キミも知ってるように、決して簡単なことじゃなかった

 

But it was the best year
でも最高の一年だったよ

 

Struggling, sweating, and weeping
もがきながら、汗かきながら、泣きもした

 

Happiness we were seeking
僕らが求めてた幸せ

 

It was always here
それはいつも近くにあったんだね

 

Remember the times when our hands fell down hard
覚えてる?心が折れかけたときのこと

 

But we brought it back
でも、僕らは諦めず立ち向かったんだ

 

Not always good but together made impact
すれ違ったときもあったね、でも一緒にいることがいい影響を与えたんだ

 

Became a true pack afterward to be exact yup
その後本当の仲間になったよね、うん

 

Blissful times
幸せな時間だった

 

You always erased my doubt
キミはいつも僕の不安を取り除いてくれた

 

That's what friendship's about!
あそこにあったのは間違いなく真の友情だった!

 

It's party night
さあ、パーティーナイトだ

 

No need to hold back anymore
遠慮する必要はないよ

 

Only night
一度きりの特別な夜だ

 

What are you waiting for
何モタモタしてるの?

 

Vivid night
色鮮やかな夜が始まる

 

Let it all go and rock the floor
全てを解き放って フロアを沸かせよう

 

Come a little closer
もう少し近くに...

 

Lend your hand
(Burn my dread)
手を貸してよ
(恐怖を燃やせ)

 

Don't need no words
言葉なんて要らない

 

We'll dance the night away together
一緒に一晩中踊り明かそうよ

 

Passing hours
過ぎ去っていく時間

 

Embrace the feeling forever
この気持ちを永遠に大切にしよう

 

It's all ours
全部僕らの時間だ

 

Till the gradient sky signals closure
空が明るみ、終わりを告げるまで

 

Come on don't be shy now
こっちに来て、恥ずかしがらなくていいよ

 

Won't you take my hand
(Burn my dread)
僕の手を取ってくれないか
(恐怖を燃やせ)

 

Felt forever nothing's holding me down
この楽しさを永遠に感じていたい、何も僕を縛り付けるものはない

 

This beat got me flying high off the radar
このビートに乗って飛び立て、レーダーなんかに捕まるもんか

 

Bring the beat up son never turn it down
ビートを上げていけ、絶対弱めるんじゃねえぞ

 

Let's break the speakers max out the fader
さあスピーカーをぶっ壊せ、出力最大だ

 

Tonight we are the sound invaders
今夜僕らは音の侵略者

 

Grind it out on the floor, mad flavors
フロアを満たしていけ、アツいフレーバーで

 

DJ cutting it sharp like razors
DJが音をレーザーのように鋭く切り裂く

 

So dance play hard with mad behavior
踊りまくろう、狂っていこうぜ

 

Here comes the light of day
光り輝く未来は今ここに

 

Don't you worry baby
心配しなくていいよ

 

Just believe
ただ、信じて...

 

I'll spread my wings like a bird
僕はたたんだ翼を広げ羽ばたいていくよ、鳥のように

 

I'll come to see you so take my word
僕は皆に会うためにここへ来たんだ、だからこの言葉を受け取ってよ


(Let it down)
(もう時間みたいだ...)

 

Wherever you are
We'll meet again
「何処にいても、僕たちはきっとまた会えるよ」

 

意訳の解説

この歌詞は理(P3の主人公)視点なんですよね...まずその時点で泣かせに来ている。

時間軸的には彼がいなくなった後、一夜限りの特別な夜(ダンシングムーンナイト)に参戦したときのものでしょうか。

意味は仲間に向けられたものですね。主人公なので当たり前ですが、ゲーム内で彼の気持ちはあまり語られていなかったのでこの歌詞から彼のあの1年間の心情が分かります。

また、P3からかなり時間がたったあとの関連作品ということで私たちプレイヤー自身に久しぶり、と話しかけてきているとも取れます。

どちらにせよ涙腺崩壊ものです。

さて訳の方針についてですが、仲間に向けたものとして訳しています。また、主人公というよりは劇場版の「結城理」としました。

余談ですがP3Dの紹介映像では結城理、とされています。ゲーム内ではある意味で劇場版のようにある程度キャラ付けされた主人公、という感じなのでしょう。

 

タイトルのOur Momentについてですが、momentは瞬間、とかなり短い時間を意味します。あくまで一夜限り、特別な夜だということですね。

 

Yeah, uh-huh
イエー、アーハン

イエーみたいなのは訳すと変な感じですね、わざわざ日本語にするほどの意味はないです。


Uh-huh, been awhile
アーハン、久しぶり

awhile a whileの誤用、しばらくの間

 

It's good to see you, how you been?
会えて良かった、元気にしてた?

特別課外活動部の仲間たち、もしくはプレイヤーへの呼びかけ

 

Yeah, we're back
そうさ、僕らはあの時に戻ってきたんだ

 

How long has it been
どのくらいの時が経ったっけ?久しぶりだね

 

Hope I'm not dreaming
夢じゃないといいな

もちろん本当は理は死んでいる訳で、夢なんですよね...悲しい

 

Looking good too
Aren't you
皆元気そうで良かった

 

It's time to unwind
さあ、緊張しなくていいよ

unwind 緊張をほぐす、リラックスする

 

Eager to catch your smile
みんなの笑顔が見たいな

eager to 強く~したいと願う

みんなのことを第一に考えている理さん

 

Ain't shown it in a while
しばらく見てなかった気がするんだ

この辺りはいろいろエモーショナルな気持ちになります、プレイした方のは伝わるはず。

 

So set free the mind
さあ、心を解き放ってよ

 

Remember the times
How we laughed and joked around
覚えてる?
皆で笑って冗談を言い合った時間をさ

ゲーム内で1年過ごす訳ですが、理はこの一年を本当に楽しんだと思います。

 

Yeah the soul is unbound!
そう、魂は解き放たれた!

余談ですがこのサビ前の箇所、ポロロロっていうBurn My Dreadのイントロで流れる音が聞こえます。ペルソナはこういう細かい輸入が本当によくできているイメージ。

 

It's party night
さあ、パーティーナイトだ

 サビは楽しい感じの夜の歌、まさにP3D内の雰囲気を表しています。

 

No need to hold back anymore
遠慮する必要はないよ

hold back 感情を抑える、遠慮する、ためらう 

 

Only night
一度きりの特別な夜だ

 

What are you waiting for
何モタモタしてるの?

 

Vivid night
色鮮やかな夜が始まる

vivid 光り輝く、明るい、色鮮やかな

 

Let it all go and rock the floor
全てを解き放って フロアを沸かせよう

let 物 go それに行かせる、諦める、開放する rock 感動させる、揺り動かす

ダンスなのでフロアとかそういう単語が入ってきます。

 

Come a little closer
もう少し近くに...

ここ、P3の1学期の学校内BGMである"Want To Be Closeを意識していると思いました。

 

Lend your hand
(Burn my dread)
手を貸してよ
(恐怖を燃やせ)

OPのBurn My Dreadの回収をしました

実はダンシング系のペルソナ作品のOPには全て、原作のOPの要素(メロディーや歌詞)が入っています。こういう細かいファンサービス好き

 

Don't need no words
言葉なんて要らない

 

We'll dance the night away together
一緒に一晩中踊り明かそうよ

dance a night away 一晩中踊り明かす 

 

Passing hours
過ぎ去っていく時間

 

Embrace the feeling forever
この気持ちを永遠に大切にしよう

embrace ~を抱きしめる、受け入れる

理がいられるのは今夜だけなんですわ...

 

It's all ours
全部僕らの時間だ

 

Till the gradient sky signals closure
空が明るみ、終わりを告げるまで

直訳:空のグラデーションが終わりを伝えるまで
gradient 名詞、傾き、光の階調度、グラデーション signal 動詞、伝える、示す、信号を送る closure 閉鎖、撤退 

 

Come on don't be shy now
こっちに来て、恥ずかしがらなくていいよ

 

Won't you take my hand
(Burn my dread)
僕の手を取ってくれないか
(恐怖を燃やせ)

OP映像のこのシーン、きちんと手を握り合うカットが入ります。メサイアのデザインを見て頂けると分かりますが、腰のあたりで握手している手があります。(確か劇場版のメサイア召喚シーン7でも強調されていたはず)

オルフェウス(理)とタナトス(綾時)が理解し合ったことを表している?

f:id:shokai-kannsou:20210823220825p:plain

Been a long time coming
遂にこの時が来た

ここからLotus兄貴のラップパート

かっこいい

 

Nothing but love baby
皆を愛してる

nothing but ~だけ、~しか、強調

 

Going way back back when we were bunch of teenagers
今夜だけはあの青春時代に帰ろう

go way back 遡る bunch 集まり、一団 teenager 13~19歳

 

Things done changed from back in the days
色々あったんだ、あの時とはもう違う

色々=デスを甦らせてしまい、封印して理が死んでしまったことでしょう。

 

However things as tight as this never ever changes
でも僕たちは変わらず固い絆で結ばれてる

理目線でも自分は死んでしまったけど絆はなくならないよ、ということでしょうか

 

Leaving y'all wasn't easy
皆と別れるのは簡単な選択じゃなかったよ

leave 別れる、離れる y'all あなたたち 

ここは封印して死ぬことを選んだという所ですね...

 

But for the better good much needed
でもより良い方向に進むには必要なことだったんだ

ウワァーーーーー、悲しい..........こんな歌詞ズルいです

 

Tonight's the night reunite
今日この夜、やっと再会できた

ここ凄い韻踏んでます

 

Party over here
パーティーはこっちだよ

 

No mass destruction needed
今夜だけはMass destructionなんて要らないさ

ファンサービス。ここでしっかり持ってくる兄貴流石です。

Mass destruction=日頃の大変な戦いなんて今日は忘れよう、と言った感じ。


Party over here
さあパーティー

 

Party over here
We're gonna show you how to
僕らがキミに踊り方を見せてあげるよ

gonna=going to

 

Party over here
Party over here
Party over here
We're gonna rock yo
フロアを沸かせよう

 

Party over here
Party over here
Party over here
We're gonna show you how to
Party over here
Party over here
Party over here
Let's go
さあ始めるよ

 

What we all went through
僕らが経験したこと

go through 通り抜ける、経験する

 

In our days of youth
若かりしあの時に

 

Wasn't so easy
You see
キミも知ってるように、決して簡単なことじゃなかった

キミ=仲間なのですが、まさに1年間プレイした私たちなのかも

 

But it was the best year
でも最高の一年だったよ

後悔はしていないんですね。記憶をなくして安らかな死を迎えることも彼らは拒んだ。

 

Struggling, sweating, and weeping
もがきながら、汗かきながら、泣きもした

struggle 奮闘する、もがく sweat 汗をかく、あくせく働く weep 泣く、嘆く

 

Happiness we were seeking
僕らが求めてた幸せ

 

It was always here
それはいつも近くにあったんだね

 

Remember the times when our hands fell down hard
覚えてる?心が折れかけたときのこと

直訳:覚えてる?僕らの掲げた手が激しく落ちていったときのこと

ラップ開始

 

But we brought it back
でも、僕らは諦めず立ち向かったんだ

直訳:でも、僕らはその手を再び掲げたんだ

 

Not always good but together made impact
すれ違ったときもあったね、でも一緒にいることがいい影響を与えたんだ

結構モメましたよね。主に順平

だけど高校生なんて普通こんなもんだと思います。絶妙に人間臭いところがP3の良い所だと思う。

 

Became a true pack afterward to be exact yup
その後本当の仲間になったよね、うん

pack 集まり afterward その後、のちに exact 正しい yup うん、ああ、いいよ

 

Blissful times
幸せな時間だった

Blissful この上なく幸福な、幸せな

 

You always erased my doubt
キミはいつも僕の不安を取り除いてくれた

doubt 疑い、心配、不安

ここのyouは特にアイギスのことなんじゃないかと思います

 

That's what friendship's about!
あそこにあったのは間違いなく真の友情だった!

That's the thing which friendship is about!ということ

 

It's party night
さあ、パーティーナイトだ

 

No need to hold back anymore
遠慮する必要はないよ

 

Only night
一度きりの特別な夜だ

 

What are you waiting for
何モタモタしてるの?

 

Vivid night
色鮮やかな夜が始まる

 

Let it all go and rock the floor
全てを解き放って フロアを沸かせよう

 

Come a little closer
もう少し近くに...

 

Lend your hand
(Burn my dread)
手を貸してよ
(恐怖を燃やせ)

 

Don't need no words
言葉なんて要らない

 

We'll dance the night away together
一緒に一晩中踊り明かそうよ

 

Passing hours
過ぎ去っていく時間

 

Embrace the feeling forever
この気持ちを永遠に大切にしよう

 

It's all ours
全部僕らの時間だ

 

Till the gradient sky signals closure
空が明るみ、終わりを告げるまで

 

Come on don't be shy now
こっちに来て、恥ずかしがらなくていいよ

 

Won't you take my hand
(Burn my dread)
僕の手を取ってくれないか
(恐怖を燃やせ)

 

Felt forever nothing's holding me down
この楽しさを永遠に感じていたい、何も僕を縛り付けるものはない

ラップパート3ここは韻が盛りだくさん、韻って面白いですよね。日本語で表現できないので。逆に日本語でしか踏めない韻もあります。

downは2小説あとで登場

理も本心では戻りたくないでしょう

 

This beat got me flying high off the radar
このビートに乗って飛び立て、レーダーなんかに捕まるもんか

get 人 doing (使役)人に~させる、させておく radar レーダー、電波探知機

後でも出てくるが、鳥のイメージ?

(理は翼をたたんでゆっくり眠ったりしてたので)←キミの記憶(P3 ED曲)

韻1 rader レーダー

 

Bring the beat up son never turn it down
ビートを上げていけ、絶対弱めるんじゃねえぞ

bring up 下から上げる son お前 turn down ~を下げる、弱める

ラップなのでかっこつけてる意味になっている。なので理の口調とは合いませんが、かっこよさ重視で訳した。

itはthe beatのこと

downを重ねています

 

Let's break the speakers max out the fader
さあスピーカーをぶっ壊せ、出力最大だ

fader 減衰器 max out ピークに達する

faderとはdjがよくつまんで上下させてるアレのことです。音量調節するつまみらしい。フェードアウト 、とかよく聞きますよね。

韻2 fader フェイダー

 

Tonight we are the sound invaders
今夜僕らは音の侵略者

インベーダーゲームのインベーダーのこと

韻3 invader インベーダー

 

Grind it out on the floor, mad flavors
フロアを満たしていけ、アツいフレーバーで

grind out 次から次へと作り出す mad 気が狂った、熱狂した

韻4 flavors フレーバー

 

DJ cutting it sharp like razors
DJが音をレーザーのように鋭く切り裂く

韻5 razors レーザー

 

So dance play hard with mad behavior
踊りまくろう、狂っていこうぜ

韻6 behavior ビヘイビアー

 

Here comes the light of day
光り輝く未来は今ここに

P3のED前のシーンを浮かべると分かりやすい。

理とアイギスは柔らかな春の光に包まれていました。

 

Don't you worry baby
心配しなくていいよ

僕がなんとかしたからみんなは生きてということ

 

Just believe
ただ、信じて...

僕を信じて欲しい

 

I'll spread my wings like a bird
僕はたたんだ翼を広げ羽ばたいていくよ、鳥のように

キミの記憶で翼をたたんでゆっくり眠りなさいとアイギスに言われていましたが、やはり飛び立ってしまう。

 

I'll come to see you so take my word
僕は皆に会うためにここへ来たんだ、だからこの言葉を受け取ってよ

彼はそのために一夜限り天国から降りてきた、ということ


(Let it down)
(もう時間みたいだ...)

let down 下げる、降ろす、力を抜く、緩める

 

Wherever you are
We'll meet again
「何処にいても、僕たちはきっとまた会えるよ」

ほんとにここは泣きました

音も何とも言えなくプツッと切れる感じでもの悲しさを残していく。

そしてこの歌詞。うーん凄い。

 

感想

いやーやばいです。個人的にこの曲は歌詞込みでペルソナシリーズの曲の中でかなり上位に食い込んできました。

私はP3クリアしたときに既にP3Dは発売されていましたが、当時からずっと待っていた人たちはもっと来るものがあるのでしょう。

音やムービーはかっこいいのに、歌詞でこんだけ泣かせに来るのはズルい。

出だしの久しぶり感、サビの盛り上がり、ラップのかっこよさ全て好きですが、やはり最後の「Wherever you are We'll meet again」がぶっ刺さった。なんというか理の心情が凝縮されている。

この曲がP3プレイヤー全てに届いて欲しいものです。

 

どーでもいいけど、アイちゃんケバくなった?笑

f:id:shokai-kannsou:20210823220520p:plain

 

ここをサムネイルにせずにはいられない。

f:id:shokai-kannsou:20210823220626p:plain